Vous devez être le changement que vous voulez voir dans ce monde
Ghandi
Vous devez être le changement que vous voulez voir dans ce monde
Ghandi
Quand je me suis interrogée sur la signification du terme RH, j'ai fait une découverte qui m'a estomaquée. L'étymologie
du mot "travail"...Travail vient du latin "Tripalium", qui signifie trois (tri) pieux (palium), devenu ensuite "trepalium" qui renvoie à...instrument de torture. Intéressant non? En creusant un
peu plus avec un outil que j'adore, le CNRTL, j'ai vu que l'historique du mot travail renvoyait à "douleur", "peine", fatigue", "efforts".
A partir du 16ème siècle, la notion de "transformation" (dans le sens de rendre utilisable, faire un ouvrage) a pris le pas sur la notion de "souffrance". Mais aujourd'hui je comprends mieux
la propension que nous avons à :
- penser que le travail comporte toujours une part pénible (plus ou moins importante selon les cas), qui ne nous plait pas mais dont il faut nous accommoder parce que c'est comme
ça;
- penser que travail et plaisir ne sont pas compatibles, voir suspects quand ils se retrouvent;
- associer des mots négatifs au travail (la peine mérite salaire, le mal que l'on se donne....);
- à considérer que gagner sa vie ne peut pas être une partie de plaisir et qu'il faut en baver pour y arriver (sinon c'est suspect aussi, celui qui "y arrive" apparamment
trop facilement).
A la suite de ça, j'ai voulu valider une hypothèse : l'étymologie des mots peut être révélateur des différences culturelles. Alors j'ai cherché le mot "Work", la traduction anglo-saxon de "travail". Lequel vient d'une racine indo-européenne qui comprend l'idée de faire,
d'accomplir quelque chose.
Assez révélateur à mon sens, de la différence entre l'approche française et l'approche anglo-saxonne du monde du travail. Différence qui se retrouve de manière très pragmatique dans la gestion de
l'humain : d'un côté le diplôme et l'expérience priment; de l'autre, c'est plutôt la motivation et l'enthousiasme qui sont recherchés et reconnus...
De là, je me suis interrogée sur l'étymologie du terme "Activité" qui est le plus souvent utilisé pour désigner
l'exercice d'un métier dans le secteur dit libéral, par opposition au secteur salarié. Dérivé du latin "activus" (actif), il renvoie à la puissance
d'agir...Ca correspond bien vous ne trouvez pas?